еМагазин
Image default
Балкан

Нимиц: Неприфаќањето на Преспанскиот договор може да има сериозни и опасни последици

Неприфаќањето и нестапувањето во сила на Договорот од Преспа би можело да има длабоки па дури и опасни последици, оценува специјалниот пратеник на ОН во разговорите меѓу Скопје и Атина за прашањето за името, Метју Нимиц, во интервју за грчката новинска агенција АНА-МПА.

Нов договор и „брзо решение“, ако не успее Преспанскиот, не се можни, а двете страни веројатно ќе се повлечат и од многу прашања кои веќе се договорени. Тоа може да предизвика различни сценарија од кои некои ќе имаат и сериозни последици, вели Нимиц.

Евентуалниот нов договор меѓу Скопје и Атина, според него, би траел со години, а не со месеци, бидејќи сите прашања вклучувајќи го и името за севкупна употреба – ерга омнес ќе бидат вратени на почетна позиција, а веројатно ќе има и различен политички моментум во двете земји, како и промени во регионалната и глобалната политичка сцена, истакнува Нимиц.

– Двете страни, речиси 25 години, од потпишувањето на Времената спогодба во 1995, работеа со добра волја да ги разрешат контроверзните прашања. Договор конечно беше постигнат по долгогодишни интензивни и тешки разговори и преговори, бидејќи секоја страна веруваше дека успеала да ги постигне суштинските елементи од своите национални интереси, со разбирање дека договорот ќе донесе мир, стабилност и пријателство, наместо продолжување на конфликтот, вели Нимиц.

Прашан дали во Обединетите нации јазикот ќе биде признат „македонски“, Нимиц посочува дека во официјалната листа на земји вклучувајќи ги и јазиците која е подготвена од Групата експерти на ОН за географски имиња (UNGEGN), земјата е напишана „поранешна југословенска Република Македонија“ со референца „македонски“ (mk: Macedonian).

Објаснува дека во 1992 година UNGEGN почна да ја ажурира официјалната листа на имиња на држави, вклучувајќи ги и јазиците и на неа се 194 земји. На 94-та страница на документот постои регистрација за „поранешната југословенска Република Македонија и под назнаката јазик стои „Macedonian” (mk: Macedonian).

Метју Нимиц додава дека и на неформална основа ако некој пристапи на Google Translate кој е широко распорстранета он-лајн алатка, македонскиот е еден од јазиците на кои може да се пребарува и преведува.

МИА/Фото: Влада

ПОВРЗАНИ ВЕСТИ

Мицотакис: Нова демократија ќе направи сѐ за да не се ратификува Договорот од Преспа

Преземањето на оваа содржина или на делови од неа без непосреден договор со редакцијата на еМагазин значи експлицитно прифаќање на условите за преземање, кои се објавени ОВДЕ.

МОЖЕБИ ЌЕ ВЕ ИНТЕРЕСИРА

Радев бара „црвени линии“: Македонската евроинтеграција не може да биде на сметка на Бугарија

Никола Осило

Нов пожар во источниот дел на областа Атика во Грција

Редакција

Ципрас: Европскиот совет испрати порака на слабост и пораз на европската структура

Редакција